mmodem Escreveu:Agora assino como um Português que gosta de ser Português

Quando dizes isso até parece que eu não gosto de ser português.
És tradutor, eu sou informático. E quem anda nesta área, quer a nível amador, académico e/ou profissional sabe bem o peso do inglês.
Eu sou português e gosto da minha língua, mas há limites, e certas atitutes parecem um pouco extremistas. Essa ideia de que sou português e tenho de defender a língua, a bandeira e tudo mais até à morte já lá vai. Vivemos numa aldeia global e temos que começar a comportar como tal.
Também só ouves música portuguesa, só vês cinema português, só lês autores portugueses? Não me parece...
Traduzir coisas à letra quando sinceramente não funciona, ou tentar criar uma palavra aportuguesada é das coisas que considero mais ridiculas. Há títulos de filmes que ficam com uma tradução em português completamente parva e perdem totalmente o seu impacto. O mesmo acontece com muitos destes termos que foram citados.
- "Sítio da internet" é daquelas expressões que simplesmente detesto.
- E-mail significa "electronic mail" e é uma forma curta de designar o que toda a gente conhece. O português vai traduzir para Correio-E? Não.. como é muito arrogante e quer usar a sua língua bem se lixa e escreve tudo por extenso: "correio electronico". Ora bem, eu prefiro a versão curta "email", ou a correcta "e-mail".
- Download = descarga? Descargas faço quando acabo o que tenho a fazer no quarto de banho

, prefiro continuar a fazer downloads no PC
etc...
É apenas a minha opinião, cada um tem a sua!
i7 920 | ASUS P6T Deluxe V2 | 6GB Corsair Dominator PC3-12800 | BFG GTX285 OC2 | 2x WD 640GB + WD 750GB + Seagate 750GB + Samsung F1 1TB | Corsair HX-620 | HP w2207 | Lian Li PC-V1110B